怎么翻譯“三觀一致”?不用 same,這個(gè)表達(dá)最常見!
時(shí)間:2025-07-15 10:27:28 出處:焦點(diǎn)閱讀(143)
送福利啦!三觀一致
?(別急!翻譯先關(guān)注我,不用再繼續(xù)學(xué)習(xí))
??
早安!個(gè)表今天跟大家分享的達(dá)最表達(dá)是:
Relationships that are built on shared values are much more likely to endure. 三觀一致的感情更有可能持久。
點(diǎn)擊音頻收聽今天句子的三觀一致講解
筆記
Shared values,意思就是指“共同的價(jià)值觀”,We have 翻譯shared values,就可以表示“三觀一致”,而如果要表達(dá)“三觀不和”,不用直接把句子改成否定就可以了。個(gè)表持久,達(dá)最我們用到的三觀一致動(dòng)詞是endure,它有“忍受”的意思,但是翻譯也可以指to continue to exist for a long time.
我們在讀這句話的時(shí)候要注意,values這個(gè)單詞的不用發(fā)音,有的個(gè)表同學(xué)會(huì)把它讀作walue,主要是達(dá)最字母v發(fā)音的問題,正確的嘴型是:上唇要碰到下齒并震動(dòng),value.
The end
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.